Les gendarmes ont calmé la bagarre.
警察平息了斗殴。
Les gendarmes ont calmé la bagarre.
警察平息了斗殴。
Il va y avoir de la bagarre.
就要吵来了。
Il y a une bagarre le bas, on va voir?
那边好像打架呢,人好多。
La discussion a dégénéré en bagarre.
讨论转化为争吵。
Si les rumeurs de bagarre avec Ribéry ont été démenties, l'ambiance entre les joueurs est glaciale.
即使他与里贝里互殴的谣言被否认,球员间的关系却毫无疑问是冰冷的。
L'incident le plus grave a eu lieu à Baucau où une bagarre opposant des bandes de jeunes a entraîné l'incendie de la mosquée locale.
最严重的事件发生包考,当时两群年轻人斗殴导致焚烧地方清真寺。
À la suite de cet incident, une bagarre a été déclenchée et plusieurs personnes qui se trouvaient à l'intérieur du bureau de vote ont battu M. Mshvenieradze.
接下来就这事件发生了争吵,结果是投票站的好几个人把Mshvenieradze先生揍了顿。
La veille toujours, plusieurs colons juifs d'Hébron avaient provoqué une bagarre et jeté des pierres sur des Palestiniens au marché, obligeant les soldats à intervenir pour les disperser.
并且就前,希布伦的几名犹太人移民,引了阵喧哗,而且市场中向当地的巴勒斯坦人丢石头,以便强迫士兵介入,将他们驱散。
Les témoins à charge ont déclaré qu'un tube de métal avait été utilisé au cours de la bagarre, or le rapport concernant les lieux du crime n'y fait aucune allusion.
控方证人说,打架时现场有根金属管,但犯罪现场报告没有提到这根管子。
Les opérations de démolition, effectuées au milieu de la nuit, n'avaient pas rencontré beaucoup de résistance, et seul un Palestinien avait été blessé au cours d'une bagarre avec des soldats.
拆除是半夜进行的,遇到的抵抗较小,只有名巴勒斯坦人同士兵扭打时受伤。
Dans le cadre de la campagne qu'il mène personnellement pour améliorer les conditions de détention, le Ministre de l'intérieur a fait savoir qu'il ne tolérerait pas les bagarres, l'homosexualité et l'usage des drogues.
内政部长宣布不容忍殴斗、同性恋和吸毒等,这是他个人为改善监狱条件而奋斗的其中项内容。
Dans le cadre de la campagne qu'il mène personnellement pour améliorer les conditions de détention, le Ministre de l'intérieur a fait savoir qu'il ne tolérerait pas les bagarres, l'homosexualité et l'usage de drogues.
内政部长宣布不容忍殴斗、同性恋和吸毒等,这是他个人为改善监狱条件而奋斗的其中项内容。
À la sortie de la station de métro Bilbao, les insultes proférées par quatre skinheads à l'encontre d'un jeune garçon noir et de ses amis ont provoqué une bagarre qui a fait un blessé grave à l'arme blanche.
Bilbao地铁站出口处,四名光头党对名黑人小伙子和他的朋友进行污辱,从而导致场斗殴,斗殴中人被严重刺伤。
Le tribunal a rejeté la demande de l'auteur de procéder à un contre-interrogatoire de l'expert et de faire comparaître d'autres témoins en vue d'appuyer sa déclaration selon laquelle le défunt avait participé à une autre bagarre peu avant son décès.
提交人认为死者死前不久还参加了另场打斗,为支持这观点,他请求诘问该专家,请求传唤更多的证人,法院拒绝了。
Les données collectées pour l'étude HBSC montrent qu'à l'école, c'est à l'occasion de bagarres ou dans le cadre d'activités sportives que les garçons se blessent la plupart du temps, alors que pour les filles, ce sont surtout le chutes ou des évanouissement qui causent des blessures.
HBSC调查中收集的数据表明,男生学校受伤是争吵和体育活动造成的,而女生校受伤的主要原因是跌倒和昏厥。
Des troubles sporadiques ont éclaté à Dili, les plus graves s'étant déroulés le 30 avril lorsqu'une bagarre mettant aux prises des groupes de jeunes dans un stade sportif s'est poursuivie sur le marché central tout proche et a continué pendant plusieurs heures; quatre personnes ont été blessées et il y a eu 18 arrestations.
帝力,骚乱时有发生,其中最严重发生4月30日:些青年团伙所运动场打架殴斗,随后有转移到附近的中央市场,殴斗持续了几个小时,造成4人受伤,18人被捕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。