Les bons résultats économiques affichés par l'Afrique sont la preuve d'un environnement de plus en plus favorable au développement durable.
非洲的经济表现强劲,证明促进可持续发展的扶持性环境日渐增强。
Les bons résultats économiques affichés par l'Afrique sont la preuve d'un environnement de plus en plus favorable au développement durable.
非洲的经济表现强劲,证明促进可持续发展的扶持性环境日渐增强。
Il suffit de s'assurer que l'évaluation des URCE améliore sensiblement l'intérêt financier du projet ou la probabilité de le voir se réaliser7.
确保经证明减排量估价可大大提高清洁发展机制项目的银行肯担保性或这种项目存在的可能性7 。
Quelques États ont déclaré que l'absence de consentement des enfants était présumée dans le contexte des violences sexuelles (Bahreïn) ou que l'infraction en question était établie sans que doive être apportée la preuve d'un recours à la violence ou à des menaces (Bulgarie, Lettonie).
有些国家表示,对于性暴力犯罪,可推定儿童未表示同意(巴林),或在不需要证明暴力或暴力威胁的情况下便可确定有关犯罪(保加利亚、拉
维亚)。
Le fait que les Taliban eux-mêmes reconnaissent la nécessité d'élaborer une constitution confirme qu'il faut engager un processus global qui permette à tous les segments de la population afghane de participer à l'élaboration d'un cadre constitutionnel acceptable ainsi que de procédures propices à son acceptation et à son approbation par ladite population.
塔利班本身也承认需要拟订一个宪法,这就证明了有必要制订一个包含性的过程,使阿富汗各个阶层的人民都能参与拟订一个可被接受的宪法结构和程序,便被阿富汗人民接受和批准。
La CPI, qui a déjà démontré son effet préventif sur le terrain, joue un rôle prépondérant dans la lutte contre l'impunité, en particulier lorsque les États sont incapables ou peu enclins à poursuivre les auteurs d'actes de violence sexuelle que l'on peut aussi qualifier de crimes de guerre ou de crimes contre l'humanité.
事实已证明国际刑院可在实地发挥预防性,
在消除有罪不罚现象方面发挥着关键
,特别是在国家政府不能或不愿对也可构成战争罪或危害人类罪的性暴力行为提出起诉的情况下。
Il ne semble pas exister cependant d'exemples contemporains où des atteintes à l'inviolabilité diplomatique ou consulaire (à la différence d'autres privilèges) aient été justifiées à titre de contre-mesures, et - nonobstant la formulation catégorique retenue par la Cour, dans le passage déjà cité - il ne paraît pas souhaitable d'instituer un tel système aux fins exclusives de l'alinéa c).
但是,现代的国际间似乎没有出现案例证明可将侵犯了外交或领事不可侵犯性一事(区别于其他的特权)可为采取反措施的理由;而且同前引的国际法院断然明示的字句有所不同的是,似乎不宜专门为了(c)项的目的而特设这样的一种制度。
Les points décrits dans cette section comme des domaines où il convient de poursuivre les efforts n'ont qu'une valeur indicative : gestion axée sur les résultats dans toutes les activités de l'Institut; recherche sur l'amélioration de la qualité et la collaboration avec d'autres acteurs pour fixer les normes de qualité et assurer une formation sanctionnée par un certificat; multiplication des méthodes d'enseignement faisant appel à la technologie, obtention de moyens plus adéquats et prévisibles pour la formation diplomatique de base.
本节所述的需要不断取得进展的领域是指示性清单,其中包括:在训研所的所有工中建立成果管理制;研究质量发展问题并与其他行动者一起制定质量标准和提供经证明的培训;扩大技术强化学习工具;
及为核心外交培训获取更充分和可预测的支助。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。