Tout, dans ce livre, est factice.
这部书通篇在胡说八道。
Tout, dans ce livre, est factice.
这部书通篇在胡说八道。
Cela aiderait à mieux comprendre qu'une distinction entre des menaces « au nord » et des menaces « au sud » serait factice.
这将有助让人们更加明白,“北半球”和“南半球”威胁有别是一种幻想。
La paix entre les peuples repose sur le respect de la souveraineté et non sur la fabrication d'identités factices.
各民族之间和平取主权尊重,而不是编造虚假特性。
Mais les réalités tenaces ont commencé à s'imposer sur le terrain, ignorant les souhaits et les belles paroles factices.
但不管这些愿望和虚假积极呼声,顽固现实开始在地面显现出来。
Peillon, "le rassemblement serait factice s'il n'y avait pas ce travail sur le fond et c'est pourquoi nous restons fermes".
根据拜永先生观点,“如果没有基础工作,联合将是虚假,这也是我们之所以保持坚定原因。”
Quatre jours après la fin de l'occupation, la marine a repris ses exercices air-sol à Vieques, avec des bombes factices.
在占地抗议结束之后4天,海军在别克斯岛用假弹恢复空地训练。
Cette résolution interdit par ailleurs l'utilisation des pistolets d'enfant ou autres armes factices durant les festivités organisées à cette occasion.
议还禁止在国庆节庆祝活动期间使用玩具枪或其他仿真武器。
Son indépendance politique lui permet d'éliminer les privilèges illégitimes et les pouvoirs illicites et factices qui contrôlent l'économie, les finances et les grandes propriétés rurales.
执政党通过其政治独立,已经有能力取消不合理特权并铲除控制经济、财政以及大片土地非法集团。
En 2004, plus de 200 nourrissons avaient souffert de malnutrition et 12 étaient morts après avoir été nourris avec du lait en poudre factice ne contenant aucun nutriment.
2004年,在使用毫无营养人造奶粉之后,200多婴儿营养不良,有12名婴儿死亡。
Fait plus alarmant encore, la Commission indique que plusieurs responsables syriens ont tenté de lui fournir des informations factices ou inexactes en vue de la mettre sur une fausse piste.
令人更加不安是,委员会还报告,若干叙利亚官员曾企图提供假情报或不正确情报,误导委员会。
Les préjugés sexistes ont toujours rangé la femme dans un cadre factice dont l'attribution essentielle est de plaire mais de rester incapable d'accéder aux côtés de l'homme à la prise de décisions.
性别歧视总是使妇女成为人为产物,她们基本作用是取悦人,同时不能与男人在策作用方面平起平坐。
L'élan donné par le rapport Brahimi doit donc être maintenu pour que les consultations ne soient pas factices et donnent lieu à une réelle interaction.
因此,需要维持布拉西米报告产生势头,以确保协商不是假协商,而是进行实际交往。
L'existence de ces charlatans et l'augmentation du nombre de pharmacies de rue non enregistrées et non autorisées ainsi que la vente de médicaments périmés ou factices constituent toujours d'importants problèmes pour le secteur de la santé.
江湖庸医大行其道以及街头未登记和无许可证药房增加,加上过期或假药销售仍然是卫生部门重大难题。
Cette forme d'assistance novatrice a abouti à la publication de la résolution ministérielle 0352-2006, qui rend hommage à cette nouvelle orientation artistique de la célébration de la fête nationale et interdit l'utilisation de pistolets d'enfant ou autres armes factices durant les festivités organisées à cette occasion.
这种富有创意支助导致发布了第0352-2006号部长议,赞扬这些新国庆节艺术庆祝活动,并禁止在国庆节庆祝活动期间使用玩具枪或其他仿真武器。
Enfin, Mme Bokpe-Gnacadja se demande quelle influence le Gouvernement peut exercer sur les chefs de certaines communautés religieuses du Liban, eu égard en particulier au fait qu'une décision du Conseil constitutionnel reconnaît à un certain nombre de ces communautés une personnalité factice indépendante et le droit de défendre les caractéristiques religieuses qui leur sont propres.
最后,她想知道政府黎巴嫩某些宗教团体领袖到底能产生多少影响,特别是,据宪法委员会裁,很多宗教团体有独立人为特征,并有权保护他们自己特定宗教特点。
Dans la loi de procédure pénale, la Slovénie a réglementé le recours à des mesures d'enquête spéciales (écoutes téléphoniques, dispositifs d'écoute dans les bureaux, contrôle des lettres et des paquets, contrôle des systèmes informatiques de sujets financiers, corruption factice) pour détecter et réprimer la corruption et rendu possible, à certaines conditions, la confiscation de fonds ou de biens acquis au moyen d'actes répréhensibles ou d'un blanchiment de l'argent sale, même dans des cas où la procédure pénale n'avait pas abouti à une déclaration de culpabilité.
斯洛文尼亚(刑事程序法)制定了条例,从而有可能采用特别调查措施(电话窃听、房地窃听、检查信件及其他包裹、检查财务主体电脑系统、伪装贿赂)来侦查和制止腐败,并有可能在特殊情况下,以及在刑事程序没有作出定罪判案件中,没收得自刑事腐败或洗钱罪行金钱或财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。