Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你卑鄙行径、你
罪孽、你
缺点。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你卑鄙行径、你
罪孽、你
缺点。
Les trois soeurs aînées, peureuses et égoïstes, payèrent ainsi très cher leur lâcheté.
这三个年长姐姐,胆小又自私,为她们
行为付出了代价。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
我回忆,我
遗
和我
弱更是让我不堪一击。
La lâcheté avilit l'homme.
弱使人受轻视。
Nous avons un ennemi commun : la lâcheté, l'égoïsme.
我们都有一个共同敌人:
弱和自私。
La non-violence, selon les termes de Mahatma, ne laisse pas de place à la lâcheté ni même à la faiblesse.
用圣雄自己话说,非暴力没有任何
或甚至软弱
余地。
Il s'agit du terrorisme, qui ne connaît ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement.
恐怖主义以其无法形容和盲目,分不清国界,也分不清种族或宗教。
La libération nationale est un droit et un honneur, elle est légitime, tandis que le terrorisme est un crime et une lâcheté.
民族解放是一项权利,是一项荣誉;恐怖主义是一项罪行,是夫行为。
Il constitue tout au contraire un crime délibéré qui, par sa lâcheté et l'étendue de ses conséquences, doit être combattu et éliminé.
相反,它是蓄意制造罪行,由于其行径
和影响范围很广,我们必须打击和消除恐怖主义。
Personne dans cette salle ne songe un instant à créditer les auteurs de ces meurtres d'autre chose que de lâcheté et de banditisme.
本会议每个人在任何时候都认为这些谋杀是胆
和残暴
行动。
Le terrorisme, c'est essentiellement la lâcheté, et il ne sert aucune cause.
恐怖基本代表胆,它没有任何真正
目
。
Je voudrais reprendre à mon compte la déclaration faite hier par le Gouvernement de la Colombie, qui a condamné et rejeté la lâcheté de ces attentats.
我谨重申哥伦比亚政府昨天声明,即谴责和反对这些
弱袭击行为。
Face à l'accablante indifférence à la douleur des autres, ils ont fait preuve de compassion. Face à la lâcheté, ils ont fait preuve de courage et de détermination.
面对有人对其他人痛苦普遍无动于衷,他们表现了同情心;在胆
者面前,他们表现了勇气和决心。
Ils ont choisi de risquer leur vie pour s'opposer à la campagne de meurtres et de destruction menée par des hommes de terreur qui se complaisent dans l'obscurité, le secret et la lâcheté.
他们选择冒着生命危险拒绝阴暗、鬼祟
恐怖主义
夫发动
谋杀与破坏
行动。
Tout comme nous condamnons ces actes de lâcheté, nous souhaitons souligner l'importance de ces exposés publics groupés pour la sensibilisation de l'opinion à cette menace persistante à notre sécurité collective et l'affirmation de notre détermination à y faire face.
我们谴责此类夫行径,同时愿强调:这几次联合公开简报会对使人们进一步意识到对我们集体安全
长期威胁和更果断地加以处理都十分重要。
Chaque partie doit faire de son mieux pour éviter toute violence, témoigner de retenue et limiter ses réactions afin que le processus auquel nous aspirons tous - fondé sur l'art de rétablir la confiance plutôt que la lâcheté et la méfiance - entre Israël et l'Autorité palestinienne puisse débuter sans tarder.
各方应该竭尽全力防止这种事件发生,显示出克制,并限制其反应,使我们都期盼
进程——在重建信心和信任
艺术上而不是在胆
和怀疑之上建立起来
进程——以色列和巴勒斯坦当局之间能够认真开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。