Je suis en effet très heureux,Madame La contesse apporte moi un directeur aussi compréhensif.
很高兴能获得如此善人意上司。
Je suis en effet très heureux,Madame La contesse apporte moi un directeur aussi compréhensif.
很高兴能获得如此善人意上司。
Il faut se montrer compréhensif face à de telles vicissitudes.
必须为这些变化因素留有余地。
Il a recommandé d'adopter une stratégie compréhensive et une législation complète de santé mentale.
它建议柬埔寨通过全面心理健康战略计划和立法。
Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.
各分会活动年报都有许多描述这些有远见和通情达理男子事迹。
Elle y a enseigné l'anglais aux athlètes de haut niveau, qui se montraient très compréhensifs quand elle s'absentait pour parcourir le globe!
她教法国高水平运动员英语,每当她在世界各地参加比赛,而不得不缺课之时,她这些学生对此表示理。
Je tiens également à remercier Lord Ashdown pour son exposé très intéressant qui vient s'ajouter à un rapport éclaircissant et compréhensif.
感谢阿什当勋爵令人非常感兴趣通报,作为对一份非常全面、有益报告补充。
Elle a également adopté le Plan d'action de Tokyo (TAA) qui fournit un schéma directeur stratégique, compréhensif et orienté vers l'action.
这次会议通过了《东京行动议程》,该议程提出了一个有战略性、以行动为导向和全面指导方针。
Mais mon auditoire s'est montré très compréhensif et indulgent, et je suis arrivée au bout de mon discours sans trop de difficultés.
理事会非常善人意,非常合作,所以顺利通过演说,没出太多问题。
Enfin, nous remercions la délégation du Mali qui s'est montrée très compréhensive au sujet de notre position lors de la préparation du rapport.
最后,们要表示感谢并赞赏马里代表团在拟订这份报告过程中对国立场表示出极大谅。
Je voulais savoir si elle était vraiment compréhensive.
想知道他是否真有理能力。
A travers ces tableaux, les peintres, grace à leur sensibilité artistique et en moyennant leurs pinceaux passionnants, traduisent l'esthétique compréhensive de la ville de Shanghai.
画家们用艺术眼光、通过自己饱含激情画笔,来表现上海所蕴含内在美。
Cela étant, ils se disent compréhensifs à l'égard des États qui ne sont pas en mesure de le faire pour des raisons indépendantes de leur volonté.
与此同时,77国集团和中国同情地表示,它们体谅那些由于自己无法控制理由而未能这样做国家。
Vous déciderez d'être plus tolérant et compréhensif en famille. L'ambiance sous votre toit redeviendra donc plus calme. Toutefois, restez vigilant et ne laissez pas s'envenimer des problèmes mineurs.
裁夺周旋家尤其耐烦和宽宏。家庭气氛又重归平和。非论如何,维系警卫,不要让小题目变大题目。
Gaviria est un grand ami, un conseiller intelligent, original et mieux informé que quiconque de la réalité latino-américaine, et un observateur attentif et compréhensif de la réalité cubaine.
加韦里亚是一个很好朋友和一名很聪明顾问,为人精明能干,对于拉丁美洲局势透彻了不下于任何人,并且对于古巴现实情况是一名机灵和同情观察员。
Toutefois, ceux qui sont temporairement incapables d'honorer leurs obligations financières pour des raisons indépendantes de leur volonté doivent bénéficier d'un traitement compréhensif dans le cadre des procédures établies.
不过,那些因无法控制原因暂时不能履行其财政义务国家,应根据既定程序得到同情照顾。
La réorganisation des points de l'ordre du jour de la Première Commission en un nombre limité de groupes pourrait rendre l'ordre du jour plus clair et plus compréhensif.
重新安排第一委员会议程,减少集群数量,可以使议程更明确易懂。
Une série de pourparlers ont eu lieu à Adélaïde, à Canberra, à Dili et, ce week-end encore, à Darwin, et l'attitude du Gouvernement australien s'est révélée très compréhensive.
已在阿德雷德、堪培拉、帝力以及上星期在达尔文举行过谈判。
Il lui demande de faire en sorte que les travailleurs de la santé se montrent plus compréhensifs à l'égard des patients, pour améliorer l'accès à des soins de qualité.
委员会促请缔约国确保保健工作者要有方便客户态度,从而改善提供优质保健服务可能性。
Les membres du Bureau se sont montrés très compréhensifs et ont promis de veiller à ce que les documents soient soumis à temps et la limite de longueur respectée.
主席团成员表示非常理,并承诺将保证文件会及时提交并遵守字数限制。
Nous devons être aussi déterminés que nous sommes patients, aussi insistants que secourables; et nous devons être aussi attachés aux principes que compréhensifs face aux préoccupations bien réelles des deux parties.
们应当既坚定又耐心,既坚持不懈,又抱着支持态度,既有原则性,又体察双方实实在在关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。